Ошибки в моём переводе: 1. усыновитель таки оказался доктором :) 2. разумеется, воспоминания не "принадлежат одному человеку" (видимо, это был какой-то транс, связанный с выходом трейлера), они "об одном человеке"
Во-первых, хочу поздравить всех, кто заходит к нам в гости, кто принимал и принимает участие в проекте и жизни сайта, кто не спал год назад в ожидании того, чего мы все так долго ждали :) Сегодня Армии Поттера исполняется ровно год!
Да, ровно год назад в своём Живом Журнале я опубликовала кривую, но настоящую первую главу "Даров Смерти". Не помню, в какой из тех безумных дней после прочтения 21ой главы мне пришло в голову название "Дары Смерти", но, как всем известно, название это впоследствии получило официальный статус, а какой-то из добрых людей, выдав его за своё, выиграл конкурс от издательства.
Сейчас это уже не важно :) Важно то, что вы остаётесь с Армией Поттера в ожидании теперь фильмов, а затем и новых творений мадам Роулинг.
Спасибо вам всем за те насыщенные дни, которые начались год назад, и за этот год, который тянулся так долго благодаря волшебному миру Гарри Поттера.
Ну, а во-вторых, хочу проивести небольшой отчёт. Наконец-то, я поняла, каким хочу видеть этот сайт. Вероятнее всего, он будет посвящён не только переводу, но и исследованию книг Дж.К. Роулинг. Перевод - дело хорошее, но понять текст на уровне менталитета порой бывает сложно. Поэтому перемены коснутся лишь книжного мира Гарри. Фильмы, игры, актёров и новости оставим другим сайтам, которые существуют давно и конкуренцией их не запугаешь :) Надеюсь, что у нас вы сможете прочесть все семь книг заново, узнаете много нового и интересного. Думаю, многим из вас будет, что добавить к нашей коллекции :)
И, в-третьих, процесс правки "Комнаты" проходит успешно, так сказать, без осложнений, проверено уже больше половины книги, и я надеюсь, что мой план на этот отпуск будет выполнен на радость мне и вам. Если я буду продолжать работу в том же темпе, то вторая книга полностью появится на сайте уже на следующих выходных :)
Ещё раз поздравляю всех с праздником! Желаю вам, чтобы я всё перевела :)
Небольшое добавление: может быть насчёт следующих выходных я погорячилась, но рано или поздно весь перевод обязательно появится, мне осталось доделать всего лишь 3 главы "Комнаты". Не хотелось бы выставлять перевод с ошибками, поэтому ради моего спокойствия я для начала отшлифую "Камень" (простите за каламбур), а затем доработаю "Комнату". Уже начинаю путаться в названиях без таблицы, так что необходима подготовительная работа. Объём растёт с каждой книгой, а ноги все растут из первой.
Самая приятная новость для поттероманов за последнее время - фотографии из "Принца-Полукровки". Для поклонников Армии Поттера же есть новости сейчас неутешительные, однако в перспективе весьма положительные. На две недели я уезжаю в символический отпуск, который скорее будет похож на отдых от работы, чем на отдых от всего, поэтому у меня появится возможность посвятить время тому, на что обычно этого времени не хватает. Главный приоритет - перевод Тайной Комнаты полностью и Узника Азкабана хотя бы частично и доведение до ума файла с Камнем. Так что по приезду я надеюсь порадовать вас хотя бы двадцатью новыми главами, в лучшем случае их будет гораздо больше.
Если что-то не получится, не судите строго :) Спасибо всем, кто продолжает поддерживать меня и моих помощников (помощникам тоже спасибо)!
P.S.: переделывание сайта пока не предвидится, но новости вроде нового творчества мадам Джо - это то, что мы будем освещать обязательно. Конечно же, мы ждём то, что сама Джоан в шутку называет "Шотландской Книгой" (она же Энциклопедия Волшебного Мира), которая обязательно будет переведена для русскоязычных фанатов. О сроках её выхода и стадии завершённости ничего не известно, однако не в наших силах поторопить или помочь миссис Мюррэй :) Так что нам остаётся только ждать и надеяться, что она увидит свет в период выхода одной из частей "Даров Смерти" или хотя бы незадолго после.
Итак, дорогие друзья, приквел из 800 слов о том, как Джеймс и Сириус попадают в приключения с маггловскими полицейскими из-за чересчур быстрой езды на мотоцикле, продан за 25000 фунтов стерлингов!
Очень скоро на сайте аукциона появится текст рассказа, так что нашим читателям осталось совсем недолго до перевода нового творения мадам Джо.
[Обновление:] По просьбе трудящихся по переводом добавлен оригинал.
[Обновление 12.06:] Во-первых, поздравляю с Днём России всех посетителей сайта, кто знает, о чём этот праздник :) Я не знаю. Во-вторых, армеец Лелька любезно выполнила свой армейский долг и помогла подправить рассказ :) Большое спасибо!
Рассказ
Перевод: TeeNa
Правка: Лелька
Мотоцикл на бешеной скорости повернул в темноте так быстро, что оба полицейских, гнавшиеся за ним на машине, прокричали "Ух ты!" Сержант Фишер огромной ногой ударил по тормозам, боясь, что парень на заднем сидении улетит ему под колеса. Однако при повороте мотоцикл не сбросил ни одного из ездоков и, мигнув задним фонарём, исчез в переулке. - Они у нас в руках! - радостно закричал констебль Андерсон. - Это тупик! Налегая на руль и выжимая на полную, Фишер поехал по переулку, в пылу погони сдирая краску с крыла машины. И вот в свете фар сидела их добыча, наконец неподвижная после пятнадцати минут погони. Ездоки оказались в ловушке между высокой кирпичной стеной и полицейской машиной, которая теперь кралась к ним, словно какой-то рычащий хищник со сверкающими глазами. Между дверьми машины и стенами переулка было так мало места, что Фишеру и Андерсону пришлось потрудиться, чтобы выбраться наружу. Это сильно задело их самолюбие, когда им пришлось бочком осторожно выползать к нарушителям. Фишер проволок своё приличных размеров пузо вдоль стены, отрывая пуговицы на рубашке, и в конце отломал боковое зеркало пятой точкой. - Слезайте с мотоцикла! - закричал он ухмыляющимся подросткам, которые грелись в лучах мигающего синего света, словно наслаждаясь им. Они сделали, как было велено. Наконец, оторвавшись от сломанного бокового зеркала, Фишер взглянул на них. Выглядели они лет на 17-18. У водителя были длинные чёрные волосы. Из-за его привлекательности и того, каким высокомерным он выглядел, Фишер без удовольствия вспомнил о парне своей дочери, гитаристе-бездельнике. У второго парня тоже были чёрные волосы, только они были короткие и торчали во все стороны. Он был в очках и глупо ухмылялся во весь рот. Оба были в футболках с Читать дальше »
Исполнители главных ролей в постановке "Equus" Дэниел Рэдклифф и Ричард Гриффитс включены в список представляющих награды на 62ой ежегодной театральной премии Tony Awards, которая чествует особо отличившихся на Бродвее. Среди других представляющих - Глен Клоуз, Лора Линни, Джон Литгоу, Лайза Минелли, Алек Болдуин и Брук Шилдс. Церемония пройдёт 15 июня в Нью-Йорке, в Radio City Music Hall. Трансляция в прямом эфире пройдёт на канале CBS.
С 25 сентября Рэдклифф и Гриффитс сами начнут серию выступлений на главной театральной улице Нью-Йорка с нашумевшим спектаклем.
[Обновление:] В связи с многочисленными просьбами трудящихся исправляем "мисс" на "миссис".
10 июня на аукционе Waterstone's в Лондоне будет выставлено особое произведение искусства - 13 авторов пожертвовали для благотворительности по одному короткому (а главное - новому) произведению для книги. Среди них Джоан Роулинг, которая написала рассказ из 800 слов о событиях, произошедших примерно за три года до рождения Гарри (то есть, скорее всего, в последний год Марадёров, Лили и Снейпа в Хогвартсе).
11 июня все рассказы станут доступны в сети. Как только длинные руки Армии доберутся до текста, не сомневайтесь, что он будет сразу же переведён.
Последнее предложение, написанное мисс Роулинг миссис Мюррэй:
(Из приквела, над которым я не работаю, но это было весело!)
Экзамены закончились, началось лето. С завтрашнего дня снова начинается подзабытая работа над переводом, альфа-версией "Философского Камня" и медленное переделывание сайта. В основном, сначала переделывание коснётся составляющей новостей, а что будет потом, этого я точно сказать не могу, так же, как и сколько глав в день мне удастся осилить, и когда выйдет альфа-версия "Камня".
Зато в скором времени ожидается выход трейлера к фильму "Принц-Полукровка", который все ждут с нетерпением.
Пока я затаила дыхание в ожидании результатов конкурса, расскажу немного о том, как в моём представлении выглядит переделывание Potter's Army в полноценный сайт.
Во-первых, новости. Это неотъёмлемая часть, ради которой сайты посещают 90% пользователей. У нас есть опыт перевода и опубликования новостей, но они относились к книге, либо это была единственная фотография.
Не могу гарантировать, что мы будет переводить каждую новость, но самые важные и самые значительные обязательно окажутся здесь.
Во-вторых, наполнение. Возможно, информация об актёрах, режиссёрах и процессе съёмок не столько важна, ведь мы прежде всего посвящаем себя книгам, поэтому, скорее всего, это будет нечто вроде Лексикона, только рисунки, наверное, будут наши. Этот пункт под вопросом, поскольку требует очень много времени.
Ну, и, конечно, в третьих, самое главное - перевод. Ради него всё было затеяно, ради него мы трудились днями и ночами, поэтому для него, разумеется, будет отведено отдельное место, которое сможет найти любой знающий. Как в волшебном мире - нужно всего лишь знать, куда идти :)
Конечно, все имена, названия и прочий креатив мадам Роулинг-Мюррэй будут переведены соответственно наших представлений, то есть согласно нашего перевода терминологии.
Процесс создания сайта - долгий и сложный, иногда болезненный :P но по крайней мере новости с начала лета я вам обещаю. Впереди три долгожданных фильма, "Шотландская Книга" и много интересного. И не будем забывать, что мы собрались здесь ради перевода. Он всегда будет занимать главное место в наших сердцах.
Чем больше голосов тем лучше, однако запрещается всяческая накрутка, так что голосуйте один раз с одного компьютера. Если не сложно, сагитируйте друзей и знакомых проголосовать по разу.
Буду вам всем очень признательна, если вы поможете мне оказаться чуточку ближе к моим кумирам :)
Если я выиграю, можете считать это вашим подарком мне на день рождения, который будет через две недели после концерта :)
P.S.: пока что процесс правки перевода притормозился, так как у меня началась сессия и 21го я улетаю на концерт, а вернусь только 22го вечером, но летом мы с вами обязательно наверстаем упущенное! :) Не будет заданий по учёбе, останется только работа, а свободное время я буду уделять переводу.
Обращаю ваше внимание на новый опрос - "Нужно ли переделывать сайт в полноценный сайт о мире Гарри Поттера?"
Высказывайте мнение в голосовании и в комментариях
Как могли заметить внимательные наши посетители, черновой (но не самый худший) перевод "Философского Камня" завершён. Настоятельно прошу пока ничего с ним не делать, мы предложим вам готовый файл с улучшенной версией и сносками через некоторое время. Те главы, которые вызвали у читателей больше всего негодования, будут ещё раз внимательно изучены и исправлены. Версия "альфа" (которую очень хотелось бы назвать версией "бета", но страшно, поэтому пусть будет "альфа улучшенная" или "альфа плюс") совершенно точно появится до конца месяца.
Тем временем Армия начала перевод второй части саги - Гарри Поттер и Тайная Комната. О сроках "сдачи" результатов работы широкой общественности вновь очень трудно сказать, но мы не собираемся бросать начатое! :) Работа над правкой "Камня" и "Комнаты" ведётся параллельно, но, как всегда, с переменным успехом. Точно могу сказать, что наметилась определённая стабильность, что, несомненно, радует.
Мы по прежнему принимаем ваши замечания и пожелания в комментариях. Все предложения рассматриваются и учитываются.